Источник: http://t-trap.cocolog-nifty.com/blog/2026/06/post-7d6628.html
В этом выпуске:
* Как продвигается очищение частей Шабранигдо в душах людей?
* Почему у священной магии нет описательного названия иероглифами?
* С чего Лина решила, что она оказалась именно за Пустыней Разрушения в 17 томе?
Статус написания
★Сборник рассказов «Slayers Spirit. Принц, принцесса и дракон»......Уже в продаже!
★«Slayers 18»......На стадии проб и ошибок (Статус прогресса: ??%)
Кандзака: Такое чувство, что с прошлого раза продвинулся на несколько страниц.
Комментарий Mega Brand Kikaku: Если брать в расчёт, что в третьей арке осталось ещё примерно три тома, включая следующий, то хочется верить, что темп немного ускорится.
Текущая обстановка
Кандзака: После поездки в родные края заехал в Химедзи и посетил выставку «Мир ёкаев и фантастических тварей» (Исторический музей префектуры Хёго).
Там были всякие свитки с изображениями ёкаев, обнаруженные в последние годы, и среди них попадались экземпляры с очень интересным дизайном.
Комментарий Mega Brand Kikaku: Если вы вдруг ещё не смотрели видео от МегаБра, где любящие ёкаев Кандзака-сенсей и Араидзуми-сенсей устраивают дуэль в викторине в стиле Акинатора на тему ёкаев, обязательно посмотрите. (Реклама)

Афиша выставки
Рекомендация месяца
Манга-адаптация «Необычные приключения эксцентричной бабушки Харуко из лавки одэна в другом мире» (оригинал: Сати Кондзомэ, автор: Кадзуоми Мотидзуки)
Кандзака: Упрямая старушка Харуко то и дело переносится в другой мир вместе со своей передвижной лавкой одэна, однако на первом плане здесь — судьбы и взаимоотношения людей из другого мира.
Комментарий Mega Brand Kikaku: Я глянул бесплатный ознакомительный фрагмент манги и заинтересовался: когда же появится та красотка-покупательница с обложки первого тома оригинального романа?

Обложка манга-адаптации

«Красотка-покупательница с обложки первого тома оригинального романа»
Вопросы месяца №177
v ? ? ? v
Части Повелителя Тьмы очищаются, раз за разом перерождаясь в человеческих телах. Но значит ли это, что какими бы порочными свойствами ни обладал человек, ставший очередным сосудом, это всё равно ни в какое сравнение не идёт с природой демонов, и поэтому процесс очищения в любом случае продолжается?Кандзака: Конечно, степень очищения меняется в зависимости от того, какую жизнь проживёт конкретное воплощение.
Или же если часть переродится в злобном человеке, который проживёт скотскую жизнь, то из-за этого порочного жизненного опыта всё то, что с таким трудом успело очиститься, снова откатится назад, ближе к природе демонов?
Если верен второй вариант, то получается, что уровень очищения частей Повелителя Тьмы — это случайное блуждание, колеблющееся в зависимости от уровня морали в человеческом обществе.
Однако расчёт, судя по всему, строился на том, что в долгосрочной перспективе всё равно будет постепенное очищение.
Вот только на деле всё пошло совсем не так.
v ? ? ? v
Существует ли написание иероглифами для заклинаний, взывающих к силе богов, таких как Врабазард Флеа и Вин Блесс?Кандзака: То, что у заклинаний этого направления на данный момент нет иероглифов, — это способ показать, что эта магия остаётся абсолютно неизведанной для Лины, которая является человеком.
Типа [Пронзающая Пушка Огненного Дракона] или [Зона Одержимости Воздушным Драконом].
Или же вы намеренно не стали их придумывать, чтобы отличить эту магию от чёрной?
Но в зависимости от того, как дальше будет развиваться сюжет, это вполне может измениться.
Примечание переводчика1: У каждого (почти) заклинания есть 2 названия: то, которое произносится во время чтения (например, Дайнаст Брасc) и описательное, которое используется когда о заклинании говорится в контексте (например, [Зона Атакующих Молний Владыки Деспота]). Первое пишется катаканой и обычно (но не всегда) является транслитом с английского, а второе, описательное, пишется иероглифами.
Примечание переводчика2: Вин Блесс это новое заклинание священной магии, взывающее к Воздушному Королю-Дракону Ваалвину. Его использовала Ран в 17 томе. Оно создает ауру легкого ветерка, окружающую заклинателя, и этим ветерком можно мысленно управлять в разных целях. Например далеко прыгать или поражать врагов на расстоянии.
По поводу перевода. Можно было перевести Брес = дыхание, или Блесс = благословение. Но дыхание (дракона) — это прямолинейная атака (а тут не так), и в тексте заклинания явно просят божественную защиту. Поэтому Блесс. Вин — это от Ваалвин. Конечно, велик соблазн написать Винд = ветер. Но все персональные заклинания высших сущностей имеют их имя в названии.
Если интересно, вот перевод слов заклинания:
О Воздушный Дракон, плоть от плоти Истинного Дракона
Даруй своё благословение...
Вин Блесс!

Ран показывает Лине Вин Блесс
v ? ? ? v
Вопрос по 17 тому.Кандзака: В этом случае выражение «за Пустыней Разрушения» означает:
Когда Лина осознала, что её забросило в какой-то дальний город, она сразу же решила, что находится «за Пустыней Разрушения». Но ведь на самом деле были возможны все четыре направления — например, за горами Катаарт или за морем. Почему же Лина с ходу сделала вывод, что оказалась именно «за Пустыней Разрушения»?
«Земли, отгороженные Барьером демонов, куда человечество не должно иметь возможности добраться».
Пожалуйста, имейте ввиду этот нюанс.

Барьер демонов

